漫画家まどの一哉ブログ
「エティオピア物語」上
ヘリオドロス 作
(岩波文庫・下田立行 訳)
紀元後3世紀、古代ギリシャで書かれた本格物語小説。
誰もが目を見張る絶世の美女カリクレイア。勇猛果敢な美男の青年テアゲネス。ひと目見た時から愛し合うこの二人を主人公に、舞台はギリシャからエジプトまで。地中海を移動し、折り重なるように現れる盗賊・海賊の類。まさに波瀾万丈以外のなにものでもない。
主人公の二人は何度も離れ離れになり、彼らを支える囚われの青年や大神官の老人なども交えて物語は複雑化する。作者ヘリオドロスが神職を投げ打ってでも書きたっかたこの小説。根っからのストーリーテラーであったのだろう。今から見ると特段の特長も感じないが…、さてつづきは下巻で。
「まちがえる脳」
櫻井芳雄 著
(岩波新書)
なぜ人は間違えるか? 脳の信号伝達をニューロンと神経回路から解き明かし、AIとはまるで違う脳のシステムに迫る。
ニューロンは他のニューロンからシナプスを介して信号を受け取るが、それには信号を送るほうのニューロンが発火(スパイク)しなければならない。しかしニューロンは自力では発火できないので、そもそも最初の信号はどうやって発生しているのか?この自発性の謎が未だ解決されていないことに驚いた。
ニューロンが送る信号が次のニューロンに伝わる確率は30回に1回程度。そこで多くのニューロンが同期発火して確率を上げている。この同期発火のタイミングはどうやって決まるのか?これも謎のようだ。その他樹状突起も軸索もそれぞれの方法で、脳は総動員して情報を伝えている。たしかにアナログだ。
健康に過ごしていた人の脳が、調べてみると水頭症で脳は25%ほどしかなかった。脳を半分削除した人もしばらくすると健常な活動を取り戻す。脳の部位によって働く内容は固定されているわけではなく大いに融通が効くらしい。また経験した全ての事象を完璧に記憶している(しかも画像として)人の実例など面白かった。
プラセボ効果の実験。自分の受けた治療が偽薬ではなく本物の薬だと信じた人は病状が回復し、実際に脳内でニューロンの発火が変化したりエンドルフィンが生産されたりしているのだから、まさに「病は気から」!
その他、右脳左脳神話や男脳女脳神話など脳に関する迷信も解説し、素人でも楽しく読めた。
旧約聖書「創世記」
(岩波文庫・関根正雄 訳)
旧約「モーセの6書」のうち、その巻頭を飾る天地創造とカナン(パレスチナ)を巡る族長の物語。
有名なアダムとイブやカインとアベル、バベルの塔などの逸話はごく簡単にさらりと描いてあるだけ。神(ヤハウェ)に選ばれし者ノアの箱舟のくだりがやや詳しく語られ、同じく神に選ばれしアブラハムが登場し、ソドムの滅亡へとストーリーが膨らんでゆく。いよいよ族長の物語が始まるのだ。
そうなるとイサク、ヤコブ、ヨハネと代を追ってゆくに従って人間臭い、権謀も術数もある物語となる。ヨセフなどはなかなか強かな人間だし、女たちも誰の子を産むか未来への計算もある。また一人エジプトで生き延びたヨハネの涙など、感情に訴える演劇的な演出もあって読み物としておもしろい。
それにしてもやはりキリスト教の神(ヤハウェ)とは恐ろしいものだ。常に人間を見張り時には厳罰を与えるが、それは地域ごと全生物抹殺という容赦のないもの。同じ宗教と言っても仏教の全ての人間を慈愛と安心で包む阿弥陀仏や、老荘の無の思想などとはまるで違う。神への絶対の愛が常に試されている厳しさ。そして神に選ばれていることは無批判に前提となっている。
「初恋」
トゥルゲーネフ 作
(光文社古典新訳文庫・沼野恭子 訳)
少年が初めて恋に落ちた侯爵令嬢。思いを寄せる数人の男性が常に集まる中、彼女が選んだ意外な人物とは…。
16歳の少年にとって21歳の女性はかなり年上の大人に見えるかもしれない。実際彼女との間にほんとうの恋愛があったわけではなく、それだけならほのかな初恋話として微笑ましく終わったであろう。ところがおとなしい少年に対して彼女は男性陣を相手に臆するところのない元気で溌剌とした女性。加えてダンディな彼の父親、下品な彼女の母親などクセのある人物の登場で俄然劇的な物語となっている。
予想どおりトゥルゲーネフはドラマ作りの名手で、小説というジャンルを超えてこれぞ迫真のドラマだという読後感がある。話がおおいに動く。妙な言い方だが、エンターテイメントのツボをはずさない純文学といったところか。19世紀の西欧文学など皆そうかもしれないが、トゥルゲーネフの場合ストーリーを引っ張るキャラクターが自分の気に入るだけかもしれない。
「種の起源(上)」
ダーウィン 著
(光文社古典新訳文庫・渡辺政隆 訳)
進化論を切り開いた科学史上に燦然と輝く画期的名著。
この著作は学術書ではなく、誰にでも読める一般書として刊行されたものなので、確かに読みやすかった。ダーウィンが実際に栽培・観察した具体例が膨大なもので、事実に基づいた説明は丁寧で淡々としたもの。その全ては根幹となる「自然淘汰説」へ収斂していくので静かな感動がある。
それでもダーウィンの解説は押しつけがまさがなく、反論への用心のためか、かなり遠慮深い語り口だ。疑問点は疑問点のまま正直におそらくこうだろうという書き方。遺伝子が発見されていない時代の考察なのがかえって面白かった気がする。多くの生物間で影響を及ぼしあって環境が維持され、自然淘汰が行われる仕組みがよく解る。(下巻は後日)
「十二月の十日」
ジョージ・ソーンダース 作
(河出文庫・岸本佐知子 訳)
奇矯な設定と饒舌なる一人称で圧倒する、ディストピア感満載の現代アメリカ文学短編集。
以前「短くて恐ろしいフィルの時代」を読んだときにはここまで妙な設定にしなくてもいいのに。と思ったが、この作家は奇想を強引にまとめ上げてしまう力量がある。それは非常にくだけたリアルで猥雑な語り口にあるのかもしれない。
「スパイダーヘッドからの逃走」:感情を自在にコントロールできる様々な薬の実験台とされている人間たち。すでに体に薬がセットされていて、リモコンで投入されるのだからたまらない。極端な喜びも悲しみも一瞬の薬のせいであることを自身が露骨に認識している虚しさ。ディストピア小説の佳作。
「センプリカ・ガール日記」:家計は苦しくとも子どもたちにできるだけのことをしてやりたい。そんな思いの日々の浮き沈みがそのままの言葉で綴られ、うれし悲しき人生のありさまだ。ところがやがて登場する「センプリカ・ガール」という人間装飾が恐ろしいもので一気にディストピアだ。愕然とする。未来の人々に日記で残そうとしていたのはこんな恐ろしい世界であったとは。
上記2作で人間扱いされていない目に遭っているのは、いずれも不幸な境遇から犯罪者となってしまった人間で、これも悲劇だ。
訳者解説にもあったとおり、巻末表題作「十二月の十日」になるとやっと救いがあって、凍った湖に落ちた子供も助けようとした青年も無事でよかった。読んでいてほっとした。
「悪い時」
ガブリエル・ガルシア・マルケス 作
(光文社古典新訳文庫・寺尾隆吉 訳)
誰が書いたか連続して現れる政治的ビラ。街を不安と緊張に陥れるビラをめぐって揺れ動く1940年代のコロンビアの姿。
中編小説の割には多くの人物が登場し、事件が起きそうな不穏な空気感ばかりが溢れるが、なにが起きようとしているのかはもう一つはっきりしない。茫漠とした印象だ。周辺をなぞるだけで踏み込みが甘いのかもしれない。この辺りは文庫解説にあるとおり、発表された当時でも欠点とされている。
もともと物語の時代のコロンビアは内戦が終わって仮初めの平和のもと、ややもすれば暴力が再び目を覚ましかねない一触即発の緊張状態。その中での謎の反体制ビラだから、突然誰かが撃ち殺されても不思議ではない。舞台となるのはそんな街だ。
町長(警部補)・神父・判事・成金・未亡人などが、朝起きた・飯食った・出かけた・酒飲んだなどをそれぞれ繰り返してウロウロする。それだけのことでも油断ならない。一癖も二癖もある人間たちの匂い立つような魅力が、おそらくマルケスならではの持ち味で、なにも事件が起きなくてもまんまと最後まで読まされてしまう。もう目が離せないのだ。
「寛容論」
ヴォルテール 著
(光文社古典新訳文庫・斉藤悦則 訳)
カトリックからプロテスタントへの数々の不毛なる迫害。博識を駆使して理性と寛容を説く、ヴォルテールの現代へ連なる名著。
カトリック教徒からのあまりにひどいでっちあげで冤罪のまま刑死してしまったプロテスタントの父親ジャン・カラス。ヴォルテールがこの著作を書くきっかけとなった「カラス事件」だが、あっという間にデマが人を殺す、いつの世も変わらない悲惨な話だ。
ヴォルテールはさすがに膨大な知識をもってして、様々な国家で多様な宗教が平和に共存していたことや、過去にカトリック、プロテスタント両者が寛容な精神を持って併存していた例を列挙する。しかしかつて「ナントの勅令」がユグノー(プロテスタント)を救い平和と繁栄をもたらしていたにもかかわらず、暗愚な支配者(ルイ14世)が登場するとあっという間に差別的な旧体制へ戻ってしまう。人間とはいつの世もまことに情けない生物である。
ヴォルテールは世界中に多くの宗教がある中で、実はキリスト教が最も不寛容な宗教で、多くの異教徒を殺戮してきたのではないだろうかとの見解を示す。なるほどキリスト教がそれまでの素朴で民族的な宗教に比べてはるかに厳しい教えで、世界宗教たるべくの特徴を持つのであればそうならざるを得ないのかもしれない。現代でも原理主義に至って容易に世俗化されない一面を持つ。無宗教の私などから見れば恐ろしいものである。
ヴォルテールの近代的な理性に基づいた解釈は、キリスト教の数々の伝説を否定して科学的で常識的な対応を求める。この時代におけるオピニオンリーダーとしての活躍はさすがだ。また文章には文学者ならではの躍動する面白さがあり、内容とはおよそ無縁な現代日本人の私が読んでも興奮する出来栄えであります。
「ニーベルンゲン」
ヘッベル 作
(岩波文庫・香田芳樹 訳)
中世ドイツ叙事詩を19世紀の劇作家ヘッベルが波乱万丈の戯曲に再構成。広大なスケールで繰り広げられる一大スペクタクル。
舞台は5世紀、ニーベルンゲン族の住むブルグント国。
第1部、第2部までは愛の物語でイーゼンラント(アイスランド)の女王ブリュンヒルトという屈強な女神が登場し、他に名剣バルムングを持つネーデルランドの不死身の王子ジークフリート、美貌の姫クリエムヒルト、凡庸な若き王グンターなど、この4人の間で恋焦がれる相手を我が者とする策略が進行する。しかしこれにはもちろん国家的政策的背景がある。ブリュンヒルトが女性でありながら人間離れした強さで、叙事詩といえども半分は神話のような趣がある。
ところが第3部になると恋の策略に敗れたブリュンヒルトは登場せず、美貌の姫クリエムヒルトは殺された夫ジークフリートの復讐に燃えるばかり。北欧の王や最強勢力フン族のアッチラ大王まで現れて、謀臣ハーゲン率いるニーベルンゲン族との戦いとなり、このスペクタクルが物語の最大の見どころとされている。
しかし戦争へと進んでいく過程でそれぞれの人物の心中に意外性はなく、死へ向かって悲劇が完結するばかり。物語としては納得できる組み立てではあるけれど、この大戦争の種をまくかたちの第2部までのほうが神話的で現実離れしていて面白かった。
すべて含めてドラマチックで感情豊か。いかにも劇場向けのエンターテイメントで大ヒットも頷ける作品だ。
「マッカラーズ短篇集」
カーソン・マッカラーズ 作
(ちくま文庫・ハーン小路恭子 編訳/西田実 訳)
少し変わった(クィア)クセのある人々の人生を躍動する筆致で描く。1900年代半ばのアメリカ文学。
文庫本で約半分を占める巻頭「悲しき酒場の唄」が圧倒的におもしろい。主人公アメリアは身長188cmの男気たっぷりの逞しき女性だが、あからさまに現在使われている意味でのクィアということをテーマにしているわけではない。たしかにいわゆる女性的な一面は全く無く、かといってレズビアンというわけでもない。極めて有能な酒場経営者だ。
もう一人背骨の曲がった小男ライマンが、これもちょっと珍しい人格で、肉体的には貧相ながらもアメリアの愛人となって酒場を支配し、全方位にアンテナを張り巡らしている。なぜ男性としてはヘナヘナの小男ライマンに逞しいアメリアが惚れるのかわからない。
そしてもう一人徹底したヤクザ者のマーヴィン・メイシーは、一時的にアメリアと結婚したものの肉体関係は許されずあっという間に追い出された経験を持つ。このワルのマーヴィン・メイシーに小男ライマンが夢中になってアメリアをほったらかしてついていくのがなぜなのか、これもさっぱりわからない。
一種のキャラクター小説のようなもので、これだけ奇妙な人物が揃えば(作者の腕によって)それだけで話は面白くなる。内面の解説や観念的な描写もなく、起きたことを次々と書き飛ばしてゆくのでワクワクとするまぎれもない傑作だ。
他に小品「騎手」なども、個性的な人物たちのほんの一瞬を切り取って投げ出した面白さ。巻末「そういうことなら」は少女の一人称で書かれているが、それ故の理屈抜き感がよかった。とにかく教養ある者が登場しない作品が面白い。